Catchphrases: relembre os principais bordões de séries em inglês
Vamos relembrar os principais bordões de séries em inglês? Então, fique a seguir com algumas das catchphrases mais famosas do mundo!
As catchphrases são, nada mais, do que frases de efeito – também traduzidas como “bordões”. Elas podem ser usadas na vida real, em séries, filmes ou em qualquer outra circunstância. No entanto, hoje iremos abordá-las em seriados de TV.
O foco do artigo de hoje é relembrá-las e dizer se sua tradução tem algum sentido ou não. Afinal, muitas frases de efeito simplesmente existem e ponto. Não necessariamente elas precisam ter alguma tradução ou, em alguns casos, são apenas uma onomatopeia – ou seja, um som.
Portanto, a seguir, separamos algumas catchphrases de algumas das principais séries da história. Fique conosco até o final se você gosta de atualidades e cultura, divirta-se e aproveite para treinar o idioma! Confira:
Definição de catchphrases
Como foi dito anteriormente, as catchphrases são bordões que ficam eternizados. Na maioria das vezes, isso acontece por conta de filmes, como em “O Exterminador do Futuro” com a frase “I‘ll be back”. Ou, então, por conta de séries ou programas de TV, como o clássico “How you doin” de Joey Tribbiani (Friends) ou “You’re fired” do reality The Apprentice (O Aprendiz).
Contudo, as catchprases também podem ser frases de efeito ditas no seu ciclo de amizade ou na sua família. Desde que seja um bordão usado com frequência, ou seja, “algo que pegou”, você pode utilizá-la com essa definição.
Agora vamos relembrar os principais bordões de séries de TV? Veja a seguir!
Catchfrases: principais bordões de séries de TV
Bazzinga!
Usada por Shelden Cooper na série The Big Bang Theory, a expressão “Bazzinga!” ficou eternizada para os fãs da obra. Inclusive, não é difícil pegar alguns dos seus discípulos utilizando-a no dia a dia. No entanto, será que a catchphrase tem tradução?
Não, não tem. “Bazzinga!” foi apenas uma forma que Sheldon encontrou para debochar de seus amigos quando fazia alguma brincadeira ou pregava alguma peça. Ou seja, é apenas uma forma irônica de irritar um colega após determinada ação.
The winter is coming
Esta é, sem dúvidas, outra frase de efeito que ficou eternizada. Quem conhece a série “Game of Thrones” com certeza já ouviu a catchphrase e quem não conhece, desculpe-me, mas você está em outro planeta. Afinal, é uma das séries mais aclamadas pelo público e pela crítica.
Neste caso, é um bordão que tem tradução. A frase pode ser traduzida para “O inverno está chegando” que é uma referência aos perigos da estação do ano na região que é sempre muito longa e prejudicial ao povo – principalmente do norte.
How you doin’
Inegavelmente How you doin’ de Joey Tribbiani, um dos principais personagens de Friends, está entre as principais catchphrases da história da TV! Afinal, qual telespectador da série nunca repetiu o bordão em frente à tela após ouvi-la da boca do galanteador Joey?
E assim como a última frase, ela também tem tradução. “Como você está” é uma tradução simples por ser uma frase simples, no entanto, a expressão que a acompanha que tornou-a eternizada. Então, me fala aí, how you doin‘? 😉
D’oh-oh
Agora, vamos a uma onomatopeia conhecida pelos quatro cantos do mundo: “D’oh-oh!”. A série de animação The Simpsons é conhecida no mundo todo e, com ela, a sua catchphrase mais importante do personagem principal: Homer Simpson.
No entanto, a frase não tem qualquer tradução específica. Ela apenas é usada a qualquer momento pelo personagem para identificar algo que ele achou idiota (algo que ele é a todo momento). Então, por ser sem noção, ele acaba usando “D’oh-oh!” o tempo todo! Mas isso não faz com que gostemos menos dele, obviamente.
Everybody lies
Outro bordão famoso de séries de TV é o “Everybody lies” usado por House do seriado Dr. House. Na série, House não confia em ninguém e acredita piamente que todas as pessoas mentem desde que haja uma motivação. Portanto, ele usa esta catchphrase onde a tradução é “Todo mundo mente” para impor seu pensamento.
Por conta do andamento da série, ele continua usando o bordão durante muito tempo e mostrando que, realmente, todo mundo é capaz de mentir por algo ou alguma coisa. Então, a frase fez sucesso e ganhou o mundo!
Quer conhecer mais catchphrases?
Se você quer conhecer mais catchphrases ou seja, frases de efeito em inglês, deixe seu comentário. Se vocês quiserem que o tema seja abordado novamente, seja listando bordões de filmes ou programas de TV, é só pedir abaixo que o time do Cambly prepara um artigo quentinho sobre o assunto!
E não se esqueça: quer aprender inglês com o melhor curso online? Quer ter aulas incríveis sobre o tema que você desejar com os professores nativos mais bem preparados? Acesse a plataforma Cambly e torne-se fluente!
Leia também: 8 séries britânicas para aprender inglês