Diferenças entre Inglês Britânico e Inglês Americano
O inglês americano é um idioma derivado do inglês britânico, entretanto, existem diferenças substanciais entre as duas línguas.
Tanto na gramática quanto na pronúncia, é possível perceber que o inglês britânico e inglês americano possuem algumas divergências importantes. Confira!
Assim como há diferenças entre o português de Portugal e a língua portuguesa falada no Brasil. Ou entre o português praticado pelos brasileiros e o português de Angola. A relação linguística entre Estados Unidos e Reino Unido não é diferente. Seja na pronúncia ou na gramática, algumas divergências são latentes. Chegou a hora de conhecer melhor as diferenças entre inglês britânico e inglês americano.
Algumas delas são mais conhecidas, outras nem tanto. Contudo, é possível afirmar que a maior diferença esteja na pronúncia. Ao assistir filmes e séries produzidos nos EUA e Inglaterra, por exemplo, é notável a distinção entre a fala dos personagens.
Abaixo, você irá conhecer as principais diferenças entre o inglês americano e britânico, tanto na pronúncia como no vocabulário e na ortografia. Caso queira perceber essas diferenças na prática, você pode fazer aulas online com professores particulares britânicos ou americanos, como o Collum G, dos Estados Unidos, ou Jo Marie de Londres. Ambos disponíveis para aulas no app de inglês do Cambly.
Diferenças na pronúncia do Inglês
As diferenças na pronúncia no inglês britânico e americano são notáveis, principalmente se levarmos em consideração os diferentes sotaques existentes em ambos os países, de acordo com as regiões.
Contudo, a principal divergência entre o inglês britânico e americano é o ritmo. Enquanto o inglês britânico tende a ser mais cortado e enfático, o inglês americano costuma ser mais arrastado.
Exemplos e dicas
- No inglês britânico, o “a” é pronunciado com a parte de trás da boca, enquanto no americano é pronunciado com a parte da frente da boca;
- No britânico, a letra “r” é pronunciada somente antes de vogais, em todos os outros casos o “r” não é pronunciado. Já no inglês americano, o “r” é sempre pronunciado;
- No inglês americano o “t” é falado como se fosse um “d”, enquanto os britânicos pronunciam como “t”.
Diferenças no vocabulário entre Inglês Britânico e Inglês Americano
Conversando com os melhores professores particulares de inglês do Cambly – plataforma de inglês online 24h por dia, conseguimos desenvolver essa super lista, cheia de exemplos reais de como o inglês americanos e o inglês britânico se diferenciam. Vale conferir!
Português | Inglês Americano | Inglês Britânico |
---|---|---|
acostamento (de estrada) | shoulder | hard shoulder |
advogado | lawyer | solicitor, barrister |
agenda | appointment book | diary |
aluga-se | for rent | to let |
alumínio | aluminum | aluminium |
apartamento | apartment | flat |
armário | closet | wardrobe |
aspas | quotation marks | speech marks |
auto-casa | motor home | caravan |
auto-estrada | freeway | motorway |
avião | airplane | aeroplane |
balas | candy | sweets |
banheiro | lavatory/bathroom | toilet |
batas fritas (formato longo) | french fries | chips |
batas fritas (em fatias finas) | potato chips | crisps |
beringela | eggplant | aubergine |
biscoito, doce | cookie | biscuit |
bombeiros | fire department | fire brigade |
borracha de apagar | eraser | rubber |
calçada | sidewalk | pavement, footpath |
calças | pants | trousers |
cama de campanha | cot | camp bed |
caminhão | truck | lorry |
caminhão de lixo | garbage truck | dustbin lorry |
capô do motor | engine hood | bonnet |
cara (pessoa, rapaz) | guy | bloke, guy |
carona | ride | lift |
carteira de habilitação | driver’s license | driving-licence |
carteiro | mailman | postman |
centro (de uma cidade) | downtown | city centre, town centre |
CEP | zipcode | postcode |
chupeta | pacifier | dummy |
cinema | movie theater | cinema |
código de acesso DDD | area code | dialing code |
colega de quarto ou apartamento | roommate | flatmate |
consultório | doctor’s office | surgery |
conta corrente | checking account | current account |
conversível | convertible | convertible |
corpo docente | faculty | academic staff |
currículo | resume | curriculum vitae |
curso de graduação | undergraduate school | degree |
diretor (de escola) | principal | head teacher, headmaster |
edifício de apartamentos | apartment building | block of flats |
elevador | elevator | lift |
escola particular | private school | independent school |
escola pública | public school | state school, local authority school |
estacionamento | parking lot | car park |
estrada de chão | dirt road | unpaved road |
farmácia | drugstore | chemist’s |
feriado nacional | national holiday | bank holiday |
fila | line | queue |
fita adesiva | scotch tape | sellotape |
fogão | stove | cooker |
forno | oven | cooker |
fralda | diaper | nappy |
futebol | soccer | football |
gasolina | gas (gasoline) | petrol |
lanterna | flashlight | torch |
lapiseira | mechanical pencil | propelling pencil |
lata de lixo | garbage can | bin |
lixeiro | garbage collector | dustbin man |
lixo | garbage | litter, rubbish |
mamãe | mom, mommy | mum, mummy |
matemática | math | maths |
metrô | subway | underground, tube |
outono | fall | autumn |
passagem só de ida | one-way ticket | single ticket |
placa de carro | license plate | number plate |
pneu | tire | tyre |
ponto (final de frase) | period | full stop |
porta-malas | trunk | boot |
pós-graduação | graduate studies | postgraduate course |
problema de matemática | math | problem sum |
puxa-saco | brownnoser, ass-kisser | arse-licker |
querosene | kerosene | paraffin |
recepção | front desk | reception |
refrigerante | pop, soda | soft drink, pop, fizzy drink |
restaurante industrial | cafeteria | canteen, staff restaurant |
silenciador, surdina | muffler | silencer |
sindicato | labor union | trade union |
sobremesa | dessert | pudding, dessert |
telefone celular | cell phone | mobile phone |
tênis | tennis shoes, running shoes, sneakers | trainers |
térreo | first floor US: 1st, 2nd, 3rd, … |
ground floor UK: ground, 1st, 2nd, … |
viaduto | overpass | flyover |


Diferenças na Ortografia entre o Inglês Britânico e o Inglês Americano:
Inglês Americano | Inglês Britânico |
---|---|
center | centre |
theater | theatre |
liter | litre |
fiber | fibre |
realize | realise |
analyze | analyse |
apologize | apologise |
color | colour |
honor | honour |
labor | labour |
odor | odour |
catalog | catalogue |
dialog | dialogue |
jewelry | jewellry |
traveler | traveller |
woolen | woollen |
skillful | skilful |
fulfill | fulfil |
check | cheque (bank note) |
curb | kerb |
program | programme |
specialty | speciality |
story | storey (of a building) |
tire | tyre (of a car) |
pajamas | pyjamas |
defense | defence |
offense | offence |
license | licence |
burned | burnt (or burned) |
dreamed | dreamt (or dreamed) |
smelled | smelt (or smelled) |
spelled | spelt (or spelled) |
spoiled | spoilt (or spoiled) |
inquiry | enquiry (or inquiry) |
skeptical | sceptical |
inflection | inflexion |
Tire suas dúvidas com os incríveis professores particulares de inglês nativos do Cambly! Yes, you can! Yes, you Cambly!
Ainda tem dúvidas sobre as diferenças entre o inglês britânico e americano? Se sim, não desanime. O segredo para falar inglês fluente tanto na América como no Reino Unido é praticar. E a melhor forma de praticar é com os professores nativos do Cambly!
Se você quer realizar 15 minutos de aulas gratuitamente com um de nossos professores, acesse o portal do Cambly e utilize o código blog15minutos.
Não deixe de conferir, também, outros artigos incríveis que nós preparamos para você! Uma ótima dica é: Melhore a sua fluência em inglês com 8 passos!
Meu Deus, eu sempre achei que a diferença entre inglês britânico e americano era somente a pronúncia de algumas palavras.
Muito legal! 🙂
Ja fiz uma aula com eles amei
Muito bom
Pingback: Ladrão em inglês - Qual a diferença entre os termos?