Ep.09 – Diferenças entre os verbos CHANGE, EXCHANGE e SWITCH em Inglês

 

TRANSCRIÇÃO DO EPISÓDIO 09 DO PODCAST DO CAMBLY – APRENDA INGLÊS ONLINE:

 

Teacher Ca: Podcast – Aprenda Inglês Online. The best way to improve your English.

Hi there, welcome. Eu sou a Teacher Ca e hoje falaremos de três verbos que confundem nossa cabeça algumas vezes, o verbo: trocar.

Por exemplo: se eu quiser falar que eu quero trocar de bermuda, que eu quero trocar o meu dinheiro, ou o lugar que estou sentada, existe um único o verbo ou existem verbos específicos para cada frase desta? Para falar um pouco desses verbos, conversei com a tutora Lucy do Cambly – a melhor plataforma de Inglês online – onde você fala com nativos a qualquer hora do dia. Você já visitou o Cambly? Acesse nosso site Cambly.com, ou baixe o aplicativo Cambly, C-A-M-B-L-Y. E ainda faça uma aula totalmente grátis com nosso código: teacherca – Teacher C-a – tudo junto.

Vamos ver o que a Lucy nos falou?

M: Let it begin.

Lucy: Hello.

Teacher Ca: Hi, Lucy. Can you tell me the meaning of the verb “change”?

Lucy: “To Change” means to make or become something different, to transform, to adapt, to modify.

Teacher Ca: Ok. Can you give me some examples?

Lucy: I would like to “change” my hairstyle next week, I would like to “change” my car in a month time, I would like to “change” my style of dressing maybe this week.

Teacher Ca: Ao falar do verbo “to change”, Lucy disse que este verbo tem o significado de transformar em algo diferente, adaptar, modificar. Por exemplo: “I would like to ‘change’ my hairsytle next week”/“Eu gostaria de mudar meu penteado, meu estilo de cabelo na semana que vem”. “I would like to change my style of dressing”/“Eu gostaria de mudar a forma como me visto”.

You gave me an example about changing your car, didn’t you?

Lucy: Yes.

Teacher Ca: Ok. Does it mean to transform your car, or no?

Lucy: No. It could mean to buy a different one. So, if I’m fed up with the car or if it’s misbehaving, for example. It means to buy another one.

Teacher Ca: Ok. So, to buy a different one.

Lucy: Yes.

Teacher Ca: Ok. What about If I want to use the verb “to exchange”?

Lucy: “To exchange” means to give or receive the same thing; to swap, so you can swap it. So, for example, if you have a dress and you’ve bought the wrong size, you can take it back to the shop and “exchange” it for the largest size. So, it’s the case of having one thing and exchanging it for something (palavra) [00:03:50].

Teacher Ca: Já o verbo “exchange” tem o sentido de acordo, dar e receber o mesmo tipo de coisa, uma troca mútua. Se você compra um vestido e ele não é do seu tamanho, you can “exchange” the dress/você pode trocar o vestido. Você troca o vestido que não serve, por um vestido do seu tamanho; you “exchange” the dress.

Ok. What else? Can you give me another example?

Lucy: I would like “to exchange” information with you.

Teacher Ca: You tell me things about your country and I tell you things about my country, is it ok?

Lucy: Exactly. So, we can talk about “exchange” information, about our culture differences.

Teacher Ca: Great.

Você pode também “exchange” ideas, “exchange” information/trocar informação, trocar ideias. Por exemplo: eu tenho uma ideia e você tem outra. Quando conversamos we “exchange” ideas. Se eu falo: “Let’s ‘exchange’ information about my country”/“Vamos trocar informação sobre meu país, e você sobre o seu país, nós usamos o ‘exchange’”. “Exchange information about cultural differences”/ “Trocar informação sobre diferenças culturais.”

You can also “exchange” currency, right?

Lucy: Yes. You can “exchange” money. For example, if you’re going on a holiday and you need to use that country’s currency, you go to a currency exchange bureau and you “exchange” your money for the country’s currency.

Teacher Ca: Ok.

Você também usa o “exchange” para falar de dinheiro, um câmbio. Se você for viajar e precisar trocar seu dinheiro pelo de outro país, you “exchange” your money for the country’s money.

Can you tell me the meaning of the verb “to switch”?

Lucy: “To switch” means to convert, to reverse, to move, to go in another direction from what you’re traffic. A “switch” can also mean the north on a radio, a light switch so you can switch a light on, or you can switch off. So, it’s basically to move to change direction.

Teacher Ca: Ok, to change direction.

O verbo “to switch” significa converter, reverter, mover. Lucy ressaltou que “switch” pode significar um interruptor onde você acende e apaga as luzes, “you can ‘switch’ the lights on/“você pode acender as luzes” or “you can ‘switch’ the lights off”/ “você apaga as luzes”. E que o verbo “to switch”, basicamente,  significa mover para mudar de direção.

Ok, like seats, right? “To switch” seats.

Lucy: Yes. To be honest, in England, we don’t use it in a form of ‘switch’ seats, things like that. We use it in a form of light switch, (palavra) [00:07:40] switch, (palavra) [00:07:41] switch, because tea is very important in UK. So, we use it the act to turn something on or off.

Teacher Ca: Ok.

Olha que legal o que a Lucy falou sobre o verbo “to switch”. Na Inglaterra, eles não usam o “to switch” para falar de lugares como, por exemplo, “switch” seats/mudar de acento, “switch” places/ mudar de lugar, ou algo assim. Eles não usam o verbo “to switch”. Eles usam este verbo mais na intenção de ligar e desligar alguma coisa, “to ‘switch’ the lights on or off”/ “acender ou apagar as luzes.

So, “to change” is to change for a different thing?

Lucy: Yes. You can “change” yourself. For exemple: If somebody is unkind (inint) [00:08:41] will “change” into a nicer person. You can “change” the way you look, you can “change” makeup, “change” your hairstyle, “change” your clothes. So, if your clothes is dirty you “change” into clean clothes. You can “change” to go out. If you go to park you can “change” into nice dress from your normal day clothes.

Teacher Ca: Ok.

Lucy deu vários exemplos com o verbo “to change”: “You can ‘change’ the way you look”/“Você pode mudar o seu jeito fisicamente”, “you can ‘change’ your makeup”/“Você pode mudar a maquiagem”, “you can ‘change’ your hairstyle”/“você pode mudar seu penteado, seu cabelo”, “you can ‘change’ your clothes”. Se sua roupa está suja, você troca por roupas limpas. “You ‘change’ to go out”. Se você vai a uma festa você, geralmente, coloca uma roupa melhor do que você usa no dia-a-dia.

In the case of clothes, you “exchange” if you to go a store?

Lucy: Yes.

Teacher Ca: Can you explain it to me?

Lucy: Yes. In the case of clothes, if you buy the wrong size you “exchange” it for a larger or lower size. If something is faulting you can take it back to the store and either to “exchange” it for your money or “exchange” it for a new item. And, obviously, you’ve got your currency “exchanged” or you “exchange” your currency for a different currency.; for way you’re trafficking to. So, you change your money, you convert it. So, “exchange” is also the act of conversion.

Teacher Ca: Quando você tem uma roupa e quer trocar porque não serviu, ficou um tamanho pequeno ou grande, ou você até mesmo não gostou, você vai até a loja e “‘exchange’ your clothes”/ você muda, troca por um tamanho maior ou menor, ou por uma outra coisa. Neste caso, usamos o verbo “to exchange.”

Caso você compre uma coisa também que não esteja direito, de acordo com o jeito que gostaria, você pode ir a loja e pedir para trocar por dinheiro – “exchange” the thing for your money, or “exchange” the thing for a new item/ trocar o que comprou por um item novo. Nestes casos, você também usa o “exchange”.

Ok. That was it. Thanks a lot.

Lucy: Bye sweetie.

Teacher Ca: Essas foram as dicas da tutora Lucy, super fofa, do Cambly. Então pessoal, vale lembrar que os três verbos significam trocar, mas cada um com seu contexto.

O verbo “to change” usamos quando falamos de transformação, mudança, modificação, substituição de algo. Por exemplo: people “change” as they grow up/ as pessoas mudam conformem vão crescendo. I need to “change” my  T-shirt/ eu preciso trocar minha blusa – porque eu estou usando, provavelmente ela está suja, então eu preciso trocá-la.

Quando falamos do verbo “to exchange”, falamos do verbo trocar no sentido de dar e receber, fazer um câmbio. Eu tenho uma coisa e trocarei por outra que você tem. “Exchange” money, eu tenho o real e vou trocar por dolar. “Exchange” something at the store/ trocar alguma coisa na loja. Eu comprei uma blusa no tamanho P e quero trocar para um tamanho G, então eu uso o “exchange”.

Já o verbo “to switch” tem o sentido de alternânica, e não sentido de trocar figurinhas, por exemplo. Eu vou trocar mas com sentido de altenar. Por exemplo: eu estou segurando uma bolsa pesada na mão direita e quero trocar para a mão esquerda. Neste caso eu uso o “switch” – “I can ‘switch’ hands.”/eu posso trocar de mãos.

Então, esse foi mais um episódio de nosso podcast. Espero que tenham gostado. Não esqueçam de se inscrever, comentar, dar seu like e sugestões.

Eu sou a Teacher Ca e aguardo vocês no próximo episódio.

Bye.

You can, You Cambly.

2 comentários em “Ep.09 – Diferenças entre os verbos CHANGE, EXCHANGE e SWITCH em Inglês

Deixe uma resposta

FAÇA UMA AULA DE INGLÊS GRÁTIS