Ep.27 – Aprender em Inglês vocabulário sobre paquera – Dating
Ep.27 – Aprender em Inglês vocabulário sobre paquera – Dating | Inglês online com podcasts!
Teacher Ca: Podcast – Aprenda Inglês Online. The best way to improve your English.
Hello guys, welcome. Bem-vindos a mais um podcast do Cambly – a maior e melhor plataforma de
Inglês online para quem quer aprender Inglês com nativos a qualquer hora do dia. Você escolhe
que tipo de experiência você quer ter no Cambly. Você pode fazer aulas para tirar dúvidas
gramaticais, pra só manter a conversação, para tirar dúvidas rotineiras, você escolhe o tipo de aula
que você quer ter. E o melhor é a qualquer hora do dia, em qualquer lugar você pode ter essa
aula. Use o nosso código teacherca – teacher C-A tudo junto, e faça essa experiência totalmente
grátis. Você acessa Cambly.com e usa esse código ‘teacherca’ ou você pode também baixar o
aplicativo no seu telefone.
Hoje falaremos com a tutora Rachel do Cambly que falará um pouco do ‘dating vocabulary’, de
alguns vocabulários usados na hora de um encontro.
M: Let it begin!!!
Rachel: Hi. My name is Rachel and I’ve been teaching English for about six years and today I’m
going to talk to you about dating. English expressions that you might use about dating.
So the first thing we’re going to talk about is the phrase “to go out”; its meaning. Because if a guy
says “to go out” he doesn’t mean just to hang out with you. He’s actually asking you on a date.
So this phrase “to go out” actually means “to go on a date”. And there are couple of other ways guys
might ask to go on a date in English: “to go for coffee” or “let’s go get a drink”, “let’s go hit the
club”. That is all the phrases that mean “let’s go on a date”.
They can also say “let’s grab a bite”. Literally it means to grab a bite of food. But really talking
about going to a restaurant, to go get some food. So asking you on a date.
Maybe they might say “let’s catch a movie” that’s also another way they will ask you for a date.
Teacher Ca: Existem algumas formas que uma pessoa pode chamar para um encontro, para um
‘date’. Quando alguém fala, “Let’s go out”, a pessoa não está te chamando para dar uma volta ou
algo assim; ‘to hang around’, não está. E sim para um encontro, para um date: “Let’s go out for a
date”/ “Vamos sair para um encontro”.
Você pode usar “Let’s go for a coffee”/ “Vamos tomar um café”. Ou também “Let’s go get a
drink”/ “Vamos tomar uma; sair para beber”. ‘Let’s go hit a club’ quer dizer ‘vamos sair para
dançar’; ‘vamos pra ‘night”. ‘Let’s grab a bite’ significa ‘sair para comer algo; ir ao restaurante’.
‘Let’s go catch a movie’ quer dizer ‘vamos pegar um ‘cineminha’’. Também é uma forma muito
comum de as pessoas chamarem para um primeiro encontro, para um ‘date’.
Rachel: These are common expressions to ask you on a date. Now if you go on a date a look at the
guy or the girl, some common expression when you look at them you might say is: “He looks so
cute” means he looks really nice. Or you might say: “He’s so funny”, “He’s so handsome”. You can
also say: “He is so hot”. That just means he is attractive, like he looks good. Something else you
might say is: “He looks fine” that just means he looks really good or she looks really good. Or “He’s
is so charming” that just means he’s really nice, he’s really sweet; ‘charming’. Or you might say
“He was awful. I’ll never go on a date with him again.
Teacher Ca: Sabe aqueles adjetivos que você pode usar para descrever alguém que você está se
relacionando?
Vamos falar de alguns agora? Por exemplo o ‘cute’. Ele é usado para descrever alguém ‘lindinha’.
Quando você acha que alguém é gato ou gata você pode falar: “He’s cute”/ “Ele é gato” ou “She’s
cute”/“Ela é gata”, tipo ‘lindinho’, ‘fofinho’, entendeu? Você usa o ‘cute’/ ‘fofo’ uma ‘gracinha’
nesse sentido.
O ‘funny’ se a pessoa for engraçada, se você tiver (inint) [00:04:59], ‘he’s funny’/ ‘she’s funny’,
quer dizer que a pessoa é engraçada. Vale lembrar que usamos o ‘beautiful’ para mulheres e
‘handsome’ para homens. Então se eu quero falar que uma pessoa é bonita, para mulheres eu uso
‘beautiful’ e para homens eu uso o ‘handsome’.
Já o ‘hot’, por examplo, “she’s hot”, significa que a pessoa é atraente, tem um corpo legal. Na
aparência ela é atraente. Então usamos ‘hot’. Usamos o ‘fine’ quando a pessoa tem uma boa
aparência: “she’s fine”, “he’s fine”.
O ‘charming’ quer dizer que a pessoa é ‘charmosa’, ‘gostosinha’. Quanto ao ‘awful’, se alguém
disser: “He’s awful’ quer dizer que a pessoa é horrível. É muito ruim ser chamado de ‘awful’ ou
chamar alguém assim. Quer dizer que não vale a pena um próximo encontro. Então se eu usar o
‘awful’ quer dizer que é ruim.
Rachel: Depending on who you date with. If somebody ask you on a date and then you
say you wanna go and you don’t go, the expression we use in English is “Stood up”. They are
waiting and waiting and you ‘stood them up’ and you do not show up.
Teacher Ca: A expressão usada em Inglês quando a gente marca um encontro e não aparece, não
comparece neste encontro, você usa o ‘stand someone up’. Por exemplo: “He stood Teacher Ca
up”. Quer dizer que ele deixou a Teacher Ca esperando, ele deu um bolo na Teacher Ca. Então
‘Stand someone up’.
Essa expressão é usada quando alguém dá um bolo, ‘to stand someone up’, ‘to stand Teacher Ca
up’, quer dizer, deu um ‘bolo’ na Teacher Ca.
Rachel: So that is a phrase that we use. Where I live for a first date, normally you go to like the
movies.
That’s a really safe place. And then normally on a second date that’s where you might go outside.
You might go hiking or you might go down the river. Or to a museum. There are
more second date type of things.
Well, sometimes you might be ‘set up’, which means two friends are like: “You two should meet”.
And they put you together and kind of force you to go out on a date. That is a ‘blind date’ if you
never met the person. Sometimes you do meet them maybe at the college or the class, at a
restaurant, at the bar. There’s a couple of river places. Where I live not a lot of people meet online
but I know that a lot of other places do meet online. So I think that kind of depends on where you
from. I live on the south so we don’t really do that.
Another expressing might be a ‘fling’. If you went out for a really short period of time but it was
really intense, really passionate, it’s called a ‘fling’.
Teacher Ca: A ‘fling’ quando você sai com uma pessoa de uma forma intensa e apaixonada por
pouco tempo.
Rachel: Maybe if you’re dating for a while and he finally props the question, that means he finally
proposed and asked him or her to marry him. To ‘tie the knot’ means to get married. So if you’re
dating for a while and you ‘tied the knot’ you now married.
Teacher Ca: Se um casal estiver se relacionado e um deles ‘props the question’ quer dizer que um
deles pediu o outro em casamento. Eles decidiram realmente se casar/’to get married’. Você pode
usar também a expressão to ‘tie the know’ que quer dizer ‘se casar’/ ‘to get married’.
Rachel: If you ‘falling’ for a guy or you’re falling for a girl that just means you having ‘feelings’ for
them, to ‘fall for them’ or ‘fall in love with them’. Maybe you say to be ‘seeing somebody’ it means
you’re not might be boyfriend or girlfriend yet but you got only few dates with them, and you have
a few more date lighted up. So you’re seeing them, you ain’t got quite together yet, but you’re
going on a lot of date with them.
Now ‘to be going study’ that means you’re actually a boyfriend and girlfriend, you’re dating, you’re
going every day, every weekend, is constantly you’re dating, you’re together.
Teacher Ca: Se você estiver conhecendo alguém e ainda não estiver namorando de verdade, você
pode usar ‘to be seeing someone’/ ‘conhecendo alguém’, ‘saindo’. E se você já estiver namorando,
já são namorados, você pode usar ‘to be going study’.
Rachel: If you having a ‘world war romance’ that means maybe you met all the weekend, you fell
in love, and then you had to leave after that weeked is over and you might not ever see them
again.
So you met them, you liked them and then they are gone. Something that happens really fast. It’s
a roll end.
Teacher Ca: Aquele relacionamento de fim de semana em que você é muito intenso, que você
conhece alguém, se apaixona, você é mega intenso, mas depois deste fim de semana acontece
outras coisas e, do nada, vocês se separam. Ele é chamada de (roll end romance) [00:10:38].
Rachel: If somebody says to be serious or maybe say the word ‘exclusive’ that means maybe
before we were dating some or also seeing other people, then we talk and decided we wanna be
serious, we wanna be exclusive, so we’re not gonna be seeing or dating anybody else now. We’re
only dating each other.
Teacher Ca: Se você decidirem ‘to be serious’, ‘to be exclusive’, quer dizer que vocês estão sérios,
vocês estão namorando de verdade.
Rachel: ‘To have chemistry’ means that when you meet, you have this natural spark, you’re
naturally connected and you just have that instant passion right away.
The phrase ‘to hit it off’ means that as soon as you meet, you’re immediately friends, immediately
have everything in common and all you wanna do is talk and hand out all that time.
Teacher Ca: Quando a química bate aí já era. ‘To have chemistry’ é ter a química. E ‘to hit it off’
quer dizer que tudo se encaixou certinho, tudo que vocês tem em comum encaixa. Então ‘hit it off’
dá tudo certo, se encaixou, tudo está batendo certinho.
Rachel: To break up. Maybe you’re dating for a long time or maybe you had a few dates but then
you decided that wasn’t working out, so you ended the relationship. That’s what ‘break up’
means.
‘To make up’ means that you might’ve been dating then you ‘broke up’, but then you decided to
get back together. So you ‘made up’ and now you’re dating again.
Teacher Ca: A expressão usada para descrever um término de um relacionamento é ‘to break up’.
Então terminar um relacionamento é ‘to break up’. Caso você queiram fazer as pazes, o verbo
usado é ‘to make up’. Por exemplo: “Teacher Ca ‘broke up’ with her boyfriend”. But then after
they talked a lot they decided to ‘make up’. Eles decidiram voltar, reatar. Então ‘make up’ é reatar
um relacionamento.
Rachel: When you ‘have a crush on’ somebody it means you maybe saw them and liked them, you
have feelings for them but you’ve been too afraid to go and tell them, so they don’t know. So they
are just your ‘crush’, just who you like.
If you’re ‘falling’ for a guy or you’re ‘falling in love’ with the guy but that just means you’re having
romantic feeling for him.
‘To fall head over heels’ means that you’re completely in love with him, just completely.
If you ‘fall out of love’ it means you have a relationship, you have feelings and then all of a sudden
you don’t like him anymore. So you ‘fell out of love’, you stopped liking him.
Teacher Ca: A expressão usada para dizer que você está ‘caidinho(a)’ por alguém de amor é ‘to fall
head over heels’. Usamos quando uma pessoa está completamenta apaixinada pela outra. Mas se
você para de gostar desta pessoa, você usa o ‘to fall out of love’.
Espero que tenham gostado. Acesso Cambly.com ou baixe o aplicativo para aulas com professores
excelentes. Use o código ‘teacherca’, teacher c-a, tudo junto e ganhe uma aula grátis.
Estamos terminando mais um episódio do nosso podcast. Não deixa de se escrever, dar likes,
deixar comentários e sugestões para os próximos episódios.
Eu sou a Teacher Ca e espero vocês aqui no próximo episódio. Bye. See you.
You can, You Cambly.