Ep.35 Reading: The Secret Colour Of New York | English Online
Ep.35 Como Aprendi Inglês com Podcast Reading – The Secret Colour Of New York | English Online com podcasts!
Teacher Ca: Podcast – Aprenda Inglês Online. The best way to improve your English.
Hi guys! Welcome! Eu sou a Teacher Ca. Estamos começando mais um episódio do nosso podcast,
podcast do Cambly, que é a maior e melhor plataforma de Inglês online para quem quer aprender
Inglês com nativos. Neste mês de novembro, nós temos uma promoção do Black Friday: podcast
BF. Você acessa lá e usa o código podcastbf e você terá 60% de desconto com planos anuais.
O Cambly também tem o Inglês para seus filhos, o Inglês para o seu pequeno, com metodologias
voltada totalmente para crianças. Acesse o Cambly Kids e você vai ter essa experiência
maravilhosa para os seus filhos também, aprendendo Inglês com nativos.
Nossa aula hoje vai ser uma conversa, na verdade hoje vai ser uma leitura, de um artigo falando de
Nova York.
Vamos conferir a nossa conversa com o tutor Scott do Cambly.
M: Let it begin.
Scott: The Secret Colour Of New York City
It only took a few decades for the Statue of Liberty’s lustrous copper to develop its signature green
hue – a colour that can be found all over New York, if you look closely enough.
Teacher Ca: A Cor Secreta da Cidade de Nova York
Levou apenas algumas décadas para que o cobre brilhante da estátua da liberdade, desenvolvesse
seu tom verde característico; uma cor que pode ser encontrada em toda Nova York se você olhar
com atenção.
Scott: An Iconic Image
At 07:30 on a soon-to-be stiflingly hot late-June day, I boarded the ferry from Battery Park at
Manhattan’s southernmost tip. The engine rumbled and the vessel swayed as crewmembers
coiled heavy strands of sea-soaked rope, freeing us from our mooring. I watched the city shrink as
we cruised into the harbour, acutely aware of the ceaseless thrum of New York City life – the
thunder of subway trains, the cacophony of car horns – growing dimmer.
As we rounded the southern shore of Ellis Island, I saw the Statue of Liberty staring stoically out
towards the open ocean, the flame of her torch winking in the sunlight. It was an image I had seen
all my life, but never like this.
“I love seeing visitor reactions,” said National Park Service ranger Bryanna Plog, who has been
stationed at the Statue of Liberty National Monument for more than a year. “Sometimes we’re on
the public boat in the morning and it’s full of people who see her for the first time up close. They
rush to the side, and the boat tips just a little bit. Seeing people’s reactions – I don’t think that part
will ever get old.” (Credit: Miriam B Weiner)
Teacher Ca: Sobre esta parte do texto falamos sobre uma imagem icônica que a Bryanna viu.
“Adoro ver as reações dos personagens”, disse Bryanna Plog, Guarda do Serviço Nacional de
Parques, que este no local ‘Estátua da Liberdade Nacional Monument’. As vezes estamos em um
barco público de manhã e está cheio de pessoas que veem pela primeira vez de perto. Eles correm
para o lado e o barco tomba um pouco. E ver as reações das pessoas é uma parte que nunca ficará
velha.
Scott: An indescribable colour
“Recently I’ve been thinking about the colour of the Statue of Liberty,” wrote Ian Frazier in a 2016
article for the New Yorker . “That elusive, flickering, familiar, sea-polished shade of copper-green
got into my head.”
Since reading Frazier’s article, it had got into mine as well. As I stood beneath the Statue of
Liberty’s towering figure, craning my neck to admire her full 34m-tall figure (93m, if you include
the base), I tried to find the right words to describe her signature hue – somewhere between mint
and sea foam, with a slight essence of turquoise, I determined, depending on the angle. But that
still didn’t feel quite right. “You just call it ‘Statue-of-Liberty green’,” Plog told me as we toured the
new Statue of Liberty Museum , which opened in May 2019 near the foot of the statue and houses
the original torch.
Teacher Ca: Uma cor Indescritível
“Enquanto eu estava em baixo da imponente figura da Estátua da Liberdade, esticando o pescoço
para admirar sua figura completa de 34 metros de altura, tentei encontrar as palavras certas para
descrever seu tom de assinatura. Em algum lugar entre hortelã e espuma do mar com uma ligeira
essência turquesa”, disse Ian.
Scott: Liberty Enlightening the World
French sculptor Frédéric-Auguste Bartholdi designed the Statue of Liberty, officially named Liberty
Enlightening the World, using thin sheets of copper held in place by an immense iron skeletal
structure engineered by Alexandre-Gustave Eiffel (of Eiffel Tower fame). When she first arrived at
Bedloe’s Island, a miniscule blip of land in the middle of New York Harbor, in 1886, Lady Liberty
looked different, her pointed crown and billowing robes glittering reddish orange against the
steely blue water.
But that didn’t last. Within several years of her inauguration, due to exposure to the salty sea air
at the height of the Second Industrial Revolution, Lady Liberty began to change.
Teacher Ca: A Liberdade a Iluminar o Mundo
O Escultor Francês Frédéric-Auguste projetou a Estátua da Liberdade oficialmente chamada
Liberty Enlightening the World, usando finas folhas de cobre mantidas no lugar por uma imensa
estrutura esquelética de ferro projetada por Alexandre-Gustave Eiffel – famoso da Torre Eiffel.
Scott: Unique to New York
Similarly to the way iron rusts, copper transforms when it oxidises, its changing chemical
composition causing it to develop what’s called a patina, a film that covers the exposed metal.
Over time, the patina transitions to a rich, chocolaty brown and then to a brilliant bluish green.
“The colour of the patina depends on different chemical reactions, mostly how much ammonia or
sulphur or salt you have,” Plog explained. “In New York, we have quite a bit of sulphur, mostly
from air pollution, and, of course, chloride from the salt air, but very little ammonia, so we have a
much greener statue as opposed to something with more ammonia exposed to it, which would be
more blue.”
By the early 1900s, only a few decades after New Yorkers welcomed her to the city, the statue’s
copper lustre had been replaced by the green patina. “If you had put the statue somewhere else in
the world in 1886, she would have turned a slightly different shade of green,” Plog said.
Teacher Ca: Exclusivo para Nova York
De maneira semelhante a maneira como o ferro enferruja, o cobre se transforma quando oxida.
Sua posição química alterada faz com que desenvolva o que é chamado de pátina, um filme que
cobre o metal exposto. Com o tempo, a pátina passa para um rico marrom-chocolate e depois
para um verde-azulado brilhante.
“A cor da pátina depende de diferentes reações químicas, principalmente a quantidade de
amônia, enxofre ou sal que você tem”,explicou Plog. “Em Nova York temos um pouco de enxofre
por causa da poluição do ar e é claro, cloreto de ar salgado, mas muito pouca amônia. Por isso
temos uma estátua muito mais verde.”
Scott: The colour of freedom
Lady Liberty stands as an emblem of the US’ highest ideals. The tablet she holds reads 4 July 1776,
the date of American independence, and the torch she carries signifies enlightenment. The broken
chains at her feet represent freedom from tyranny and oppression (many connect them to the
abolition of slavery in the United States in 1865). And for the millions of immigrants who passed
by her en route to Ellis Island, the statue marked the beginning of a new life, one filled with hope
and possibility.
The statue’s copper form is often associated with money. “When the Statue of Liberty was
shipped from France, it was shiny copper – like a new penny,” explained Pascal Wallisch, clinical
associate professor of psychology and neural science at New York University. “They wanted a
shining beacon of democracy. The problem is we live in the elements, so it corroded very quickly.
Here’s the irony: once it became that, now this colour is associated with freedom.”
‘You see it all around you’
“When you have Statue of Liberty green on the brain, you see it all around you,” Frazier wrote. He
was right: since reading Frazier’s article several years ago, I’ve noticed the distinctive colour in the
ornate filigrees skirting roofs throughout the Financial District, in the tinted glass of Midtown’s
skyscrapers and even on the window trim of my own apartment building in Queens.
A beautiful barrier
Not just a pretty colour, the patina is a protective barrier that prevents further corrosion of the
metal. Copper’s durability has made it a popular building material for centuries, while the naturally
occurring colour transformation complements most building styles – particularly the ornate stone
and brick edifices that dominated New York City’s skyline in the late 19th and early 20th Centuries,
many of which – like 40 Wall Street (pictured centre), a 72-storey Art Deco skyscraper now owned
by US president Donald Trump – feature copper roofs, gutters and cornices.
“Now I think of the Statue of Liberty, no matter what,” Plog told me when I asked if she notices
the colour elsewhere in the city. “You’re walking through New York and you see that green, and it
just, sort of, looks like the statue.”
Teacher Ca: Uma bela barreira
Não apenas uma cor bonita, a pátina é uma barreira que impede a corrosão do metal. A
durabilidade do cobre o tornou o material de construção popular por séculos, enquanto a
transformação de cor que ocorre naturalmente complementa a maioria dos estilos de construção.
Particularmente os edifícios ornamentais de pedra e tijolo que dominam o horizonte de Nova York
no final do século 19 e início do século 20; muitos dos quais como 40 Wall Street, que apresenta
telhados, calhas e cornijas de cobre.
Scott: A reflection of life in New York
Whether passers-by picture Lady Liberty when they spot a fire escape painted Statue-of-Liberty-
green in the West Village or the distinctly hued tiles in the Canal Street subway station, Wallisch
says it’s impossible to know. “Colour psychology is about associations; associations are about prior
experiences; and prior experiences are very idiosyncratic,” he said, explaining that any connection
people make between the colour and the statue are likely unconscious – if they even notice the
colour at all.
Teacher Ca: Um reflexo da vida em Nova York
Se as pessoas imaginam Lady Liberty quando avistam uma escada de incêndio pintada de Estátua
da Liberdade em verde no West Village, ou nos azulejos de cores distintas da estação do metrô de
Canal Street, Wallisch diz que é impossível saber. “A psicologia das cores é sobre associações.
Associações são sobre experiências anteriores e experiências anteriores são muito idiosincráticas”,
diz ele, explicando que qualquer conexão que as pessoas fazem entre a cor e a estátua,
provavelmente está inconsciente; se é que percebem a cor.
Essa foi a leitura com o tutor Scott do Cambly falando um pouco sobre Nova York.
Não esqueça nossa promoção do Black Friday, podcastbf, e você vai obter uma promoção de 60%
do seu plano anual. Aproveita esta promoção pessoal. É o Black Friday.
Eu sou a Teacher Ca e espero vocês aqui no próximo episódio. Bye