Ep.41 – Podcast de inglês: Como Reduzir Sotaque em Inglês Melhores Dicas
Ep.41 – Aprender inglês Como Reduzir Sotaque em Inglês Melhores Dicas | English Online com podcasts!
Teacher Ca: Podcast – Aprenda Inglês Online. The best way to improve your English.
Teacher Ca: Hi there, welcome. Bem-vindos, eu sou a Teacher Ca. Estamos começando mais um
podcast do Cambly que é a maior plataforma de inglês online para quem quer aprender inglês com
nativos. Você já conhece o Cambly? Ainda não? Use o código “teacherca” e você vai ter essa
experiência com professores nativos e você pode escolher a qualquer hora do dia, a melhor parte do
tempo. Você tem inglês com nativos e a qualquer hora do dia. Você escolhe o seu horário. Muito bom. E
também temos inglês para o seu filho. Você quer ajudar o seu filho e não sabe como ajudar ou não tem
tempo para ajudar, o Cambly também tem aulas para o seu pequeno, tá bom? E olha só: não
esquecendo que o nosso podcast também você pode ter acessá-lo no YouTube, no Cambly Brasil. Você
pode acessar o podcast também pelo YouTube, e no vídeo, deixar seus comentários é muito importante
para a gente, dar sua opinião, ideias do que vocês querem que eu venha trazer pra vocês é bem legal
também, o feedback de vocês é bem interessante. E hoje nós falamos com tutor do Clambly, o Chad.
Ele é americano e deu umas dicas sobre sotaque, sobre a preocupação que nós temos: Será que o
nosso sotaque atrapalha a falar inglês?s O que é importante fazer, o que não é? Então ele deu essas
dicas pra gente. Vamos ouvir?
M: Let it begin.
Chad: Hello, how are you?
Teacher Ca: I’m great and you?
Chad: I’m good, thank you.
Teacher Ca: Ok. Nice to me you too.
Chad: Nice to meet you too. What’s your name?
Teacher Ca: I’m Teacher Ca.
Chad: Ok. Teacher Ca?
Teacher Ca: Yes, and I work for Cambly’s podcast here in Brazil.
Chad: Ok. Alright. My name is Chad . I live in Republic of Panama.
Teacher Ca: Ok, great. How long have you been teaching there?
Chad: I’ve being teaching on Cambly for about 4 weeks now.
Teacher Ca: Are you enjoying it?
Chad: Yes, I am enjoying it.
Teacher Ca: What’s your point of view when it comes to accent? When I foreign speaks English?
Chad: A more, actually, in a bout what they’re saying, what their trying to get their point across, not so
much their accents. I think if I can understand them, that’s a big positive, and then you can work from
there. But people have different accents all across the world, in China to Korea, even United States
people have different accents. It doesn’t mean that they don’t speak English. But sometimes the only
problem with accent is that a lot of people with accent speaks really fast, because they’re speaking their
native language. But they’re trying to speak in your native language, so their mouth is used to moving at
a certain speed. So the idea for me is that they speak a little bit slower ant they kind of remove some of
their accident. Because they speak so fast because so they trying to catch up english into their native
language.
Teacher Ca: A primeira coisa que ele diz ser muito importante é você saber se está passando a
informação correta, “undertanding is important”/ é importante você entender. Isso não quer dizer que
você está falando com sotaque você está usando o inglês errado, o importante é se comunicar
corretamente. Outra coisa, uma dica que ele enfatizou bem foi o ritmo que você fala. Porque, às vezes,
falamos rápido na nossa língua nativa e quando falamos em inglês, o sotaque acaba atrapalhando por
falarmos rápido. Aí vem o sotaque da língua nativa, falando rápido, e acabam não entendo. Mas é essa
preocupação que ele fala para termos na hora de falar inglês: procurar falar mais devagar para que a
pessoa possa entender. Não atropelar, usar o ritmo muito rápido. Uma coisa mais devagar mesmo. Se
preocupar em falar devagar, essa foi a dica que ele deu pra gente.
Chad: I’ve also noticed that the mouth, like when you look at the camera, the mouth of a lot of people
who of speaks different languages, besides native english, their mouths don’t open up that wide. I notice
that when looking into the camera, a jour face, in my face, I can see when your face, when you talk,
when your mouth opens up really wide, and being a native speaker I notice that when I’m talking my
mouth opens a lot wider than a student. So I don’t know if it has to do with accent. But those are
something, I few things that I notice about accent.
Teacher Ca: “Open your moth wide”/Abra a sua boca bem, articule bem sua boca. Articulação é muito
importante para falar a língua, Você poder falar todas as palavras corretamente. Foi o que ele disse, que
como nativo, ele abre bem a boca para falar. Então, essa parte é muito importante também. Saber
articular abrir devagar a boca e abrir bem. Essa dica que ele falou para a gente, pro sotaque/accent.
Então é importante articular, abrir bem a boca. Então é bem legal essa dica dele.
Chad: So when being as a student they need to speak a little bit slower and it kind of removes the accent
of theirs. Because a lot of times they have this in their head, their know the words, specially some of the
students that are in a higher level. They know the words really good, but they try to say it all at once. And
they don’t just take the time to say one word at a time. So sometimes try to say it slowly. I was talking
with a gentleman last night and I said: “Just tell what you want to tell them” because he couldn’t get out.
He was giving their big presentation or even his big conference and he wanted to say something but he
was afraid to say it. So he said it all to me because he could get it out the conference. So he spit it out to
me. And it was hard for me to understand because they try to speak so fast. And he was like: “I know
this. I know everything, I know the ideas, I know everything. But I couldn’t understand because he was
speaking so fast he was like leaning Into his words. I was like: “Look, just slow down. Take a deep
breath. Take it easy” And he start to slow and when he did it, his accent didn’t disappear, but it was less.
When he spoke his words more fully and complete his words and took some pauses, his accent kind of
disappeared a lot. So that’s some a couple of things that accent. And like I said the lips moving, open up
the mouth. Because most lamers, Turkish people, Turkish student, Chinese student, Korean student
most of the student their mouth don’t open. I was talking to the Turkish guy he was like: “I think it’s ok
ah…” So his mouth wasn’t open. He knew the words but his mouth didn’t open. He had the accent and
his mouth didn’t open.
Teacher Ca: Do you think it happens because they are shy or not confident enough for it?
Chad: Yes, completely, totally. It has a lot to do with it. I was talking to a gentleman last night becuase he
felt the fear, because I have to speak Spanish, I am in Panama. I’m from United State but I live in
Republic of Panama, it’s a Spanish speaking country. So I noticed how it feels like to be put on the spot
and not be completely bilingual.
Teacher Ca: “Don’t be shy”/Não fique com vergonha, ela atrapalha porque te da bloqueio, você acha
que não pode. Então você tem que ficar confiante/“be confident”. Então ser confiante quando falar uma
outra língua é muito importante. Ele deu essa dica também para gente e acabou citando um caso que
ele teve ontem de um aluno que teve que fazer uma conferência onde ele disse que sabia tudo mas não
conseguiu passar nada e acabou falando tudo para ele sobre o que ele tinha que passar na conferência.
Porém, ele estava falando baixo e no ritmo da língua nativa dele. Então ele falou: “Calma. Fala devagar,
fale mais alto, fique mais confiante para que eu possa entender.” Então ele começou a falar um pouco
mais devagar e ele começou a entender melhor. Então, na hora de se comunicar com as pessoas é
importante você está sabendo que você está falando. Seja confiante, “Be confident. Don’t be shy”, não
fique com vergonha e fale mais devagar. Essa dica é muito importante para você conseguir se
comunicar bem, sem sotaque, melhorar o sotaque porque você vai conseguir falar as palavras
naturalmente.
Chad: Especially like if I have to speak with 200 employees, I know people are laughing at me, I can see
the giggling over here, I can see a lot of things going on. So you have to develop a thick skin, you have
to develop some kind of courage. I almost used to be like an actor, because initially there’s a lot of fear.
But if you have the desire to really want to speak a language, you really have to break a lot of barrers,
you have to get outside, have some kind of courage. Take some courage to walk through those doors. I
will say to make the conscious decision.
Teacher Ca: Ele deu o exemplo dele mesmo que ele falou que estava (comprando) [00:11:17] no
Panamá e está em uma empresa que ele trabalha muitas pessoas ficam olhando para ele e rindo,
fofocando, falando alguma coisa. E ele fala que não pode. Não pode se limitar a isso, ele tem que
quebrar barreiras/“break barrers” para você se comunicar. Fazer isso é muito importante para você não
ficar preso no: “Eu não sei. “Não consigo”. Precisamos quebrar a barreira para poder se comunicar, ir
além do que você pode, além de onde você está. É isso que ele disse também.
Teacher Ca: Ok, have a nice day.
Chad: You too.
Teacher Ca: See you, bye bye.
Chad: Take care. Bye bye.
Teacher Ca: You too. Bye.
Teacher Ca: Essa foi a nossa conversa com tutor Chad do Cambly. Eu sou a Teacher Ca e espero
vocês aqui no próximo episódio. Bye. Take care!