Think, Guess e Find | Quais são as diferenças?

Em português, várias palavras possuem significados parecidos. Da mesma forma, isso também ocorre em inglês. Veja a seguir os casos de think, guess e find!

Think, guess e find são palavras que significam a mesma tradução em português. Por isso, podem confundir quem está aprendendo o idioma. Da mesma forma que em nosso idioma existem palavras com mesmo significado, em inglês não é diferente. No entanto, para aprender corretamente, basta analisar o contexto das orações.

Apesar de parecer complicado diferenciá-las no início, após exercitar o aprendizado do artigo a seguir você será capaz de usá-las corretamente. Por isso, fique atento(a) ao conteúdo. Antes de tudo, procure fazer anotações, repita as frases quantas vezes for necessário e, caso necessário, busque ajuda de um professor nativo do Cambly.

Are you ready? Agora, vamos ao que interessa: as diferenças entre thing, guess e find.  Fique conosco até o final e tire todas as suas dúvidas sobre o tema. Além disso, você pode, também, aprender Ep.09 – Diferenças entre os verbos CHANGE, EXCHANGE e SWITCH em Inglês no podcast do Cambly!

A palavra “achar” em inglês

Usamos com muita frequência o verbo “achar” em nosso dia a dia, não é mesmo? Esse termo é versátil, pois aparece em ocasiões diferentes com significados distintos. Você pode, por exemplo, achar que este conteúdo é interessante e, por isso, vai anotar todas as dicas que estamos dando. Essa é a sua visão e opinião sobre a questão.

Além disso, antes de observar as explicações, você pode achar que entende a diferença entre as palavras thinkguess find. Contudo, caso não tenha certeza, poderá chutar o que pensa sobre o tema.

Por fim, você pode achar na plataforma Cambly professores nativos para explicar este e outros assuntos para se tornar fluente em inglês logo.

Entendeu como a palavra “achar” pode ser colocada em diferentes contextos? No inglês, existe uma palavra para cada um deles e você vai aprendê-las a seguir.think guess find-girl-cambly

Think | Think, Guess e Find

Para entender esse termo você precisa lembrar  que o verbo “think” significa pensar, portanto quando se pensa alguma coisa, pode-se dizer “eu acho/penso que…“, ou em inglês, “I think…“. Separamos algumas frases a seguir com o uso correto do termo.

  • I think you’ve made the worst cake ever! – Eu acho que você fez o pior bolo de todos!
  • I think we are going to the mall next saturday. – Eu acho que nós vamos ao shopping no próximo sábado.
  • What do you think we should do for Jack’s birthday? – O que você acha que devíamos fazer para o aniversário do Jack?
  • My mother doesn’t think it’s a good idea to go to the beach next saturday.Minha mãe não acha uma boa ideia ir até à praia no próximo sábado.

think guess find-cambly-guess-who

Guess | Think, Guess e Find

Enquanto isso, para dar o sentido de um palpite sobre alguma coisa, usa-se “guess“. Essa forma de falar “achar” denota dúvida ou incerteza, mas também pode demonstrar o sentido de “adivinhar”. Veja os exemplos a seguir:

  • I guess his birthday is next monday. – Eu acho que o aniversário dele é na próxima segunda-feira.
  • Carla is in her 40’s, I guess. – Carla tem quarenta e poucos anos, eu acho.
  • I guess it’s too early to say something to her. – Eu acho que está muito cedo para dizer algo a ela.
  • I guess we’ll need to buy milk later. – Eu acho que precisamos comprar leite mais tarde. 

think guess find-where-cambly

Find | Think, Guess e Find

Por último ficou “find“, porque ela tem um sentido diferente das anteriores. O termo “find” é o mesmo que “encontrar“. A dúvida dos brasileiros acontece pois usamos “achar” como um sinônimo para “encontrar“. Contudo, no inglês essa diferença é muito mais evidente. Veja nos exemplos a seguir:

  • I found love with him! – Eu achei o amor com ele!
  • If you find my wallet, please, call me! – Se você achar a minha carteira, por favor, me ligue!
  • Can you help me find my keys? – Você pode me ajudar a achar minhas chaves?
  • Bob found the store all messed up when he arrived.Bob encontrou a loja toda bagunçada quando chegou.
  • I need help to find my brother! He is wearing a blue T-shirt. – Eu preciso de ajuda para achar meu irmão! Ele está vestindo uma camiseta azul.

Ainda tem dúvidas sobre o tema?

Caso você ainda precise de ajuda sobre o tema, não deixe de consultar os professores nativos do Cambly. Como sempre, eles estão disponíveis para tirar qualquer dúvida sobre este ou qualquer outro assunto!

Aproveite, também para deixar seu comentário a respeito do aprendizado! Gostou do artigo de hoje? Esperamos que sim! See ya, folks!

Leia também: As Diferenças entre Can / May

Deixe uma resposta

FAÇA UMA AULA DE INGLÊS GRÁTIS
%d blogueiros gostam disto: